| |||
| |||
Plano exterior de la granja de los Kent. Martha se acerca al granero, gritándole a Jonathan que se encuentra sobre un tejado muy alto e inclinado, sujetando la veleta en la mano mientras trata de colocarla en su sitio. Martha: ¡Jonathan! ¿Qué estás haciendo ahí arriba? ¡Es Clark quien debería hacer eso! Jonathan: Estoy bien, cariño. ¿Cuándo dejarás de preocuparte? Jonathan ajusta el gallo metálico en la dirección adecuada. Martha: Jonathan, ¡ten cuidado, por favor! Jonathan: Martha, mi padre construyó este tejado. Podría caminar por él con los ojos cerrados. Coloca la veleta en el soporte y le pone derecha. Martha: Ya sabes lo que dijo el médico acerca de que te lo tomaras con calma. Jonathan: [Terco] La última vez que lo comprobé el médico no tenía que sacar adelante una granja. Jonathan empieza a apretar los tornillos y entonces escucha un zumbido muy agudo. Es tan alto que tiene que taparse los oídos. Vemos el armario de las herramientas dentro del granero, y una luz dorada que sale de él. Jonathan sigue en el tejado, con las manos en los oídos tratando de bloquear el sonido. No parece que Martha pueda oírlo. Martha: ¿Jonathan? Jonathan: ¡Ah! ¡Martha! ¡Ah! Jonathan pierde el equilibrio y se agarra a la veleta tratando de recuperarlo. Martha: ¡¿Jonathan?! La veleta no es lo suficientemente fuerte como para aguantar su peso y se suelta del soporte. Jonathan y el gallo ruedan por el tejado a cámara lenta. Seguimos escuchando el zumbido. Martha: [Gime y luego grita] ¡¡¡Clark!!! Vemos a Clark descargando heno de una camioneta. Escucha gritar a su madre y corre a super-velocidad hasta el granero justo en el momento en que Jonathan empieza su descenso final hacia el suelo. Clark salta sobre la valla y se detiene justo debajo de Jonathan con los brazos extendidos. La veleta cae tras él, flotando en el aire de forma amenazadora. Clark coge a Jonathan y le aparta de la trayectoria del gallo justo antes de que les caiga encima. Los dos caen al suelo cerca de la veleta. Cuando Clark se levanta el zumbido se ha detenido. Clark: Papá, ¿qué pretendías, volar? ¿Te encuentras bien? Martha: ¡Jonathan! Martha se acerca a él rápidamente. Jonathan gime al ponerse de pie. Jonathan: Fue ese sonido. ¿De dónde demonios venía? Martha: Yo no escuché nada. Jonathan mira a Clark durante unos segundos. Jonathan: Seguramente no era nada. Jonathan se agacha para coger la veleta y Clark trata de adelantarse. Clark: Eh, papá, no tienes que... Jonathan: [Furioso] Maldita sea, Kal-El, ¡puedo hacerlo yo solo! Martha: [Sobresaltada] ¿Kal-El? Clark: ¿Por qué me has llamado así? Jonathan: [Perplejo] No lo sé. Jonathan empieza a alejarse y Clark le sigue. Clark: Papá, dijiste que habías oído un sonido. ¿Cómo era? Jonathan: Era muy alto y muy agudo... Clark: ¿Eh? ¡Era la llave! Jonathan: [Se vuelve impaciente] Clark, resbalé y me caí del tejado, ¿vale? Jonathan empieza a caminar de nuevo. Clark: ¿Estás seguro de que todo esto no tiene nada que ver con Jor-El? Jonathan: Pensé que habíamos quedado en no hablar más de eso. Jonathan tira la veleta al suelo sin esperar una respuesta y se dirige hacia la casa. Clark y Martha se miran con expresión preocupada. Corte a Clark entrando en el desván. Abre el último cajón del armario de las herramientas y saca una vieja caja de aparejos. La coloca sobre el armario y la abre. Entonces saca la llave octogonal y la observa de forma pensativa. Plano exterior de LuthorCorp. Vemos a Lionel sentado en el sofá de su oficina, con el revólver apuntando a su cara mientras la ópera suena de fondo. El móvil suena justo cuando su dedo comienza a apretar el gatillo. Se queda quieto con los ojos cerrados mientras el teléfono sigue sonando. Finalmente quita el dedo del gatillo y aparta la pistola de su cara. Coge el móvil y contesta la llamada. Lionel: ¿Qué? [Pausa] ¿Está? Muy bien, prepara el helicóptero. Cierra el teléfono y lo deja sobre la mesita de café. Luego cierra la caja del revólver y coloca el arma sobre ella. Corte a Clark en las cuevas. Sostiene el disco octogonal en la mano mientras mira a una de las paredes. Clark: ¿Por qué tenías que hacerle esto, Jor-El? [No hay respuesta] No importa lo que te prometiera mi padre, yo lo asumo. ¡Vamos! [Sostiene la llave frente a la pared] ¡Venga Jor-El! ¡Es a mí a quien quieres! Los símbolos kryptonianos despiden una luz dorada y el agujero en la pared se abre. Luego brillan con tonos rojos, amarillos y azules mientras el disco flota en el aire frente a la pared de la cueva. Vemos tres rayos de energía saliendo de la llave, uno azul, otro rojo y el tercero amarillo. Iluminan el muro en tres puntos distintos alrededor del agujero y luego convergen en un solo haz. Escuchamos un sonido distorsionado proveniente de la pared, algo que parece una voz, mientras la energía sigue fluyendo desde el muro hasta el disco. Clark lo observa asombrado y entonces escucha a Lionel Luthor acercándose a él. Lionel: ¿Quién es? ¿Quién está aquí abajo? Clark agarra la llave, que sigue flotando en el aire, y se la guarda en el bolsillo antes de que Lionel vuelva la esquina. Cuando llega junto a él lo enfoca con la linterna. Lionel: Oh, Clark. Eres tú. [Se acerca a él lentamente] No quiero interrumpir. Clark: Vine aquí para estar solo. Lionel: Sí, lo entiendo. [Pasa junto a él y enfoca la pared con la linterna] A veces cuando estoy deprimido bajo aquí y miro las paredes. Me siento como si fuera capaz de resolver los misterios del universo. [Se vuelve hacia Clark, esperando una reacción] ¿Qué piensas? Clark: Creo que debería irme. Clark se dirige hacia la salida. Lionel: Clark. [Se detiene] ¿Cómo está tu padre? ¿Cómo lleva la recuperación? Clark: [Reacio y de forma imparcial] Mejor. Lionel: Me imagino lo difícil que debe resultar verle tan... débil. Clark: Débil, fuerte o sano sigue siendo mi padre y le quiero. Lionel: Por supuesto. El amor de un hijo hacia su padre... nada puede compararse con eso. Lionel le pone la mano en el hombro en un extraño gesto de amistad. Clark la mira, incómodo. Lionel parece verdaderamente emocionado. Lionel: Después de todo, sólo tienes uno. Clark se aparta del contacto de Lionel y le mira de forma extraña antes de marcharse. Se detiene un momento cuando Lionel enfoca la pared de nuevo con la linterna y se da cuenta de que el agujero octogonal ha reaparecido. Clark se marcha a toda velocidad antes de que Lionel pueda seguir interrogándole. Lionel: [Mira a su alrededor] ¿Clark? Toca el agujero.
Plano exterior de la mansión Luthor. En el interior vemos a Lex sentado en un sofá en su estudio, leyendo el Ledger mientras habla con Lionel. El titular dice: "Los científicos regresan a la cueva." Lionel está de pie junto a la chimenea. Lex: Estoy sufriendo un extraño caso de deja vu. ¿A qué viene ese interés en las cuevas de nuevo? Lionel: ¿Lex? Escucha, ha pasado algo realmente extraordinario. [Se sienta en el sofá junto a él] ¿Te acuerdas de ese agujero octogonal que había en una de las paredes de la cueva? Lex: [Poco interesado] Lo siento papá, pero esa es tu obsesión, no la mía. Lionel: Muy bien, pero te acuerdas de que el agujero estaba tapado. [Lex asiente] Ayer me encontré con Clark Kent allí abajo. La mención del nombre de Clark consigue despertar el interés de Lex. Lex: [Escéptico] ¿Clark? Lionel: Sí, y el agujero estaba abierto. El lo abrió de alguna manera. Lex: [Se apoya sobre él] ¿Sabes papá?, dicen que las enfermedades mentales son hereditarias. [Lex se levanta del sofá y se acerca al bar] Yo estoy dispuesto a aceptar que he roto con la realidad, ¿y tú? Lionel se pone de pie y le sigue. Lionel: Oh, Lex, a menudo se han reído de los visionarios. Galileo sabía que la Tierra giraba en torno al Sol, y le sentenciaron a muerte por ese descubrimiento. Lex se sirve un trago. Lex: [Sarcástico] ¿Dónde está la Inquisición cuando la necesitas? Lionel: No dejes que tu amistad con Clark te ciegue. No te olvides de que fue él quien descubrió las cuevas. Luego uno de esos símbolos apareció misteriosamente en su granero. El agujero se cerró el día de la explosión en su granja. Lex: Una coincidencia, probablemente. Lionel: [Se burla] Coincidencia. Esa es la explicación que usan los tontos y los mentirosos. [Trata de persuadirle] Lex, podríamos llegar mucho más lejos si trabajamos juntos. Durante la siguiente línea vemos un primer plano de la camisa de Lex. Pasamos a través de ella hasta un pequeño micrófono que lleva pegado al pecho. Luego vemos una pequeña oficina donde hay dos hombres sentados en una mesa, escuchando la conversación por un altavoz. Uno de ellos es el agente del FBI que hizo un trato con Lex en el episodio Crisis para que le entregara a su padre. Lionel: No finjas que esto no es más que una obsesión que no compartimos. Los dos sabemos que tienes una carpeta entera dedicada a descubrir el misterio de Clark Kent. Y si no me ayudas encontraré a alguien más que lo haga. Los dos hombres están rodeados de equipos de grabación. Salimos de la oficina y vemos que se trata de un pequeño camión aparcado entre los árboles junto a la carretera. En el exterior hay otros dos hombres con uniforme y vallas amarillas para evitar que la gente se acerque.
Jonathan se encuentra en el granero mirando el disco octogonal. No se da cuenta de que Clark está detrás de él. Jonathan: Dijiste que tendría más tiempo. Clark: ¿Con quién estás hablando? Jonathan: [Se vuelve] Con nadie. Sólo estaba pensando en voz alta, eso es todo. Clark: ¿Estabas hablando con Jor-El? Jonathan: Escucha hijo, no todo tiene que ver con tu verdadero padre, ¿vale? Clark: El no es mi verdadero padre. Jonathan: Sí lo es, Clark. Lo es. [Mira a su alrededor] Y él va a estar aquí mucho después de que yo me haya ido. Clark: Papá, ¿qué te pasa? Jonathan: No espero que comprendas nada de esto, Clark, pero casi me muero. Y vengo aquí, miro alrededor y pienso, ¿y qué he conseguido? Tú tienes suerte, Clark. Nunca tendrás que enfrentarte con tu mortalidad. Pero si lo hicieras también te encontrarías evaluando tus decisiones. Clark: [Triste] ¿Cómo haberme adoptado? Jonathan se vuelve para mirarle, dándose cuenta de que no ha elegido las mejores palabras. Jonathan: [Se disculpa] Clark, no, eso no.... Yo nunca me arrepentiré de eso. Es sólo que hay tantas cosas que no hice nunca. Tengo que vivir con mis errores, pero no permitas que se conviertan en los tuyos. Clark: Estás cansado. [Extiende la mano para coger la llave] Entremos. Jonathan deja caer el disco en su mano. Clark: Lo último que quiero es seguir llamando la atención sobre esto. Clark lía el disco en un trapo y lo mete en la caja. Luego la cierra con candado.
Plano exterior del Talon. En el interior vemos a Clark sentado en una mesa leyendo un libro titulado "Manual para el Diagnóstico y Tratamiento de los Desórdenes Psicológicos ". Tiene el ceño fruncido. Lana se acerca a él. Lana: Eso parece un poco extremo para la clase de psicología. Clark: [Cierra el libro] Sólo estoy tratando de comprender lo que le pasa a mi padre. Ya sabes, la operación y todo lo demás. Lana: [Le llena la taza de café] Cuando estaba en el hospital los médicos me dijeron que es muy común sufrir un período de depresión tras pasar por una intervención complicada. Clark: No es el mismo padre al que conocía. No deja de hablar de las oportunidades perdidas en su vida. Lana: [Trata de confortarle] Clark, todo va a salir bien. No existe nada de lo que no puedas recuperarte. Clark: ¿Y si has estropeado algo de tal forma que no puedes recuperarlo nunca? Clark no está hablando necesariamente de Jonathan. Lana: Bueno, supongo que eso depende de lo decidido que estés. Lana sonríe y luego se aleja, dejándole pensativo.
Lex está en una sucia carretera junto al camión aparcado. Habla con los dos agentes del FBI que estaban en el interior. Agente: ¿A qué viene esa obsesión con las cuevas? Lex: Ya escucharon la conversación, es una de las muchas excentricidades de mi padre. Agente #2: ¿Junto con Clark Kent? Lex: Créame, Clark no tiene nada que ver con mi padre. Agente: No es eso lo que me pareció. Ya sabe que cuando la policía de Metrópolis le tenía con el agua al cuello nos ofreció revelarlo todo. Lex: [Ofendido] Mire, no intente echarme las culpas a mí. Antes de que accediera a ayudarles todo lo que tenían contra mi padre eran unos libros de cuentas muy creativos. Le estoy hablando de investigaciones ilegales sobre células, clonación, crímenes contra la humanidad. Así que deje a Clark fuera de esto. Agente: Hmm. [Lee una trascripción de la conversación de Lex y Lionel] "Tienes una carpeta entera dedicada a resolver el misterio de Clark Kent." Eso suena a algo más que el típico chico de una ciudad sin importancia. Lex: [En voz baja y amenazadora] Tal vez si le hablo directamente al micrófono me oiga con claridad. [Se acerca] Clark Kent no es nadie. Agente #2: ¿Un don nadie que tiene amistad con el Dr. Virgil Swann? Lex mira al otro agente como tratando de confirmar este hecho. Agente: [Asiente] Ajá. Lex baja la vista. Los dos hombres entran en el camión y Lex los observa con una expresión de preocupación.
Plano exterior del edificio de Virgil Swann. En el interior vemos a Lionel mirando por la ventana mientras espera en una gran habitación. El Dr. Swann entra en la silla de ruedas y Lionel se vuelve hacia él. Swann: Los titanes corporativos no suelen presentarse sin avisar. Lionel: [Se ríe en voz baja. Parece muy respetuoso e incluso nervioso] Lamento mucho haberle sorprendido de esta manera, Dr. Swann, pero es una especie de urgencia. Swann: Me preguntaba cuánto tardaría en aparecer por esa puerta. Lionel: Entonces sabe por qué estoy aquí. Swann: [Con calma] Creo que ha estado leyendo los mails que le mando a Clark Kent. ¿Correcto? Lionel: [Se ríe] No parece que mi delito le moleste. Me alegro. Swann: Soy un científico. Creo que la curiosidad es un rasgo admirable. Lionel: Dr. Swann, soy el responsable de las cuevas Kawatche. Si pudiera decirme lo que hay escrito en las paredes estaría dispuesto a traspasarle a su fundación la conservación de las mismas. Swann: Bueno gracias, pero me temo que no puedo ayudarle. Ese lenguaje es un misterio para mí. Lionel: ¿Es consciente de que una vez existió un agujero octogonal en una de las paredes? Estuvo sellado durante meses. Y ahora se abre de nuevo de repente justo después de que su joven amigo Clark estuviera allí. Swann: [Bromeando] Oh, entonces lo que necesita es un cerrajero, no a mí. Lionel: [Se ríe] Sí, pero la llave estuvo en mi poder. Alguien la robó de mi caja fuerte y Clark estaba presente una vez más. Swann: Así que cree que la tiene él. Lionel: El confía en usted. ¿Estaría dispuesto a hablar con él? [Swann baja la vista] Es un precio muy pequeño a cambio las respuestas a todas sus preguntas. Swann: Sí, yo sé lo que estoy buscando, pero, ¿qué espera encontrar usted? Lionel duda sin decidirse a contestar. Swann: Se está muriendo. Lionel: [Perplejo] ¿Cómo lo sabe? Swann: Como dije, la curiosidad es un rasgo admirable. Lionel se acerca a él y habla con un tono suave y franco. Lionel: Dr. Swann, sé que lo que puede salvar mi vida está encerrado en las paredes de esa cueva. Swann: Yo creo en lo extraordinario, en las posibilidades que ofrece, pero prefiero seguir mi propio camino. Lionel retrocede dándose cuenta de que el Dr. Swann ha rechazado su oferta. Lionel: Muy bien. Gracias por su tiempo, Doctor. Lionel se dirige hacia la salida, pero se detiene cuando el Dr. Swann habla de nuevo. Ninguno de los dos se vuelve, sino que permanecen de espaldas al otro. Swann: Incluso si tuviera la llave, no tiene ni idea de lo que puede pasar cuando la ponga en el agujero. Lionel: Estoy dispuesto a correr ese riesgo. Swann: Mm-hmm. Entonces quizás podamos llegar a un acuerdo. Lionel se vuelve finalmente. El Dr. Swann parece pensativo, como si estuviera planeando algo. La escena se desvanece..
Las cuevas subterráneas. Hay focos eléctricos por todas partes, equipo de laboratorio y personal vestido con batas blancas. Clark entra y le notamos muy perturbado por la escena que se desarrolla ante sus ojos. Lionel se acerca por detrás. Lionel: Clark. [Se vuelve] Me temo que hemos invadido tu santuario. Lionel se acerca a uno de los técnicos y firma un papel. Clark: ¿Qué cree que va a encontrar aquí abajo? Lionel: Eh, dímelo tú. ¿Cómo lo abriste, Clark? Clark: No sé de qué está hablando. Lionel camina hacia la pared donde está el agujero octogonal. Frente a él hay un gran panel de cristal con un orificio en el centro y uno de los focos lo ilumina directamente. Lionel: No quiero más juegos. [Lionel se acerca a otro de los técnicos] ¿Quieres que me crea eso de que tu interés por las cuevas empezó por un trabajo para el instituto? Lionel mira los papeles que el técnico le muestra y hace varias anotaciones en ellos con un boli. Lionel: [Al hombre] De acuerdo, hágalo de nuevo. El hombre se aleja. Clark: No creo que quiera iniciar una conversación acerca de extrañas obsesiones Sr. Luthor. A menos que quiera explicarme por qué chantajeó a una de mis amigas para que me espiara. Lionel: Creo que estamos en la Tierra por un motivo, Clark. Nuestra tarea es descubrir esa razón, y a veces no podemos hacerlo solos. Lionel se acerca a otro de los técnicos mientras Clark trata de esconder su miedo. Clark: Nunca va a encontrar lo que está buscando. Lionel se vuelve hacia él y uno de los focos le ilumina la cara de forma inquietante. Lionel: Estoy mucho más cerca de lo que crees. Clark no responde, pero le mira nervioso.
Granja de los Kent. Noche. Varios coches del gobierno se acercan por el camino con las luces brillando en el techo. Se detienen y Martha sale corriendo de la casa. Martha: ¿Qué está pasando? Uno de los oficiales, el agente Tobin, se dirige hacia la puerta principal. Tobin: [A los otros dos hombres] Vosotros al granero. El resto que me siga. [A Martha] ¿Martha Kent? Martha: ¡¿Qué están haciendo?! Tobin: FBI. Agente Tobin. Tenemos una orden de registro. Martha: ¡No puede hacer eso! Tobin: [Le enseña el papel] Podemos, y vamos a hacerlo. Martha se queda en el porche delantero mirando la orden de registro en estado de shock mientras el agente Tobin entra en la casa. Salen más hombres de los coches. El interior de la casa está lleno de oficiales revolviendo las estanterías y tirando el contenido de los cajones al suelo. Inspeccionan cada rincón con ayuda de las linternas mientras las luces rojas de los coches de policía entran por las ventanas y se reflejan en las paredes. Por todos lados se escucha el sonido de objetos cayendo al suelo y objetos de cristal rompiéndose. Se respira caos y confusión. Corte al interior del granero donde están llevando a cabo el mismo registro sin contemplaciones. Los agentes vuelcan las mesas, revisan los montones de heno y registran todas las herramientas, así como la maquinaria. Martha entra en el edificio y mira a su alrededor incrédula, con la orden aún agarrada en la mano. Se detiene asustada cuando ve a uno de los policías colocando la caja de aparejos encima del armario de las herramientas. Otro de los agentes trata de abrir el candado con ayuda de un par de alicates. Martha intenta acercarse a la caja, pero el agente Tobin se lo impide. Tobin: Perdone señora, pero necesitamos que se quede fuera. La empuja hacia la puerta. Martha mira hacia la caja en el mismo momento en que uno de los agentes consigue romper el candado y abrirla.
Plano exterior del Talon. Noche. Clark está hablando por teléfono. El bar está cerrado. Clark: [Deja un mensaje] Hola mamá. Supongo que tú también debes estar buscando a papá. Creo que sé dónde está. Hasta ahora. Lana se acerca cuando está colgando el auricular. Clark: Gracias por el teléfono. Lana: [Preocupada] Clark, ¿qué pasa? El se acerca a la barra y se queda de pie dándole la espalda. Clark: Mi padre se ha marchado sin decirle nada a nadie. Estaba descargando la comida para los animales y de repente se bajó de la camioneta y desapareció. Lana se acerca a Clark. Clark: [Con un tono emocionado] Lo siento Lana, es que... nunca antes había hecho algo así. Lana le pone la mano en el brazo y le obliga a volverse, cogiéndole las manos entre las suyas. Lana: ¿Sabes una cosa? Todo va a salir bien. Clark: No pretendía desahogarme así contigo. Lana: No tienes que disculparte por contarme lo que te pasa. Intercambian una mirada muy intensa. Finalmente Clark se inclina y la besa. En un primer momento ella le devuelve el beso, pero luego baja la cara. Clark: ¿Lana? Lana: Sé que estás pasando por un momento muy difícil. Clark: No. No se trata de eso. Lana, no quiero volver la vista atrás como mi padre y preguntarme cómo podía haber sido mi vida. Clark trata de besarla de nuevo, pero ella se aparta, haciendo un gran esfuerzo para controlarse y resistir. Lana: Clark, ya lo hemos intentado antes. Clark: Dijiste que no hay nada de lo que uno no pueda recuperarse. Lana: [Con lágrimas en los ojos] No, no hablaba de nosotros. Mira, ahora tienes que pensar en tu padre, ¿de acuerdo? Es él quien te necesita. Clark: [Desilusionado] Sí. Clark sale del Talon y Lana se vuelve hacia la barra, limpiándola mientras las lágrimas de frustración ruedan por su cara.
Jonathan se arrodilla frente a la tumba de su padre en el cementerio. Noche. Clark se aproxima desde detrás. Clark: ¿Papá? ¿Estás bien? Mamá y yo estamos muy preocupados por ti. No puedes marcharte así. Jonathan: ¿Cómo sabías que estaba aquí? Clark: Cuando busco respuestas acudo a mi padre. Supongo que es cosa de familia. Jonathan: Tu abuelo era el hombre más terco que he conocido. [Se pone de pie] Y créeme, Clark, yo no era el hijo que eres tú. Mi madre solía decir que era como mirar cómo se pelean las dos caras de una misma moneda. Y veo cómo os peleáis Jor-El y tú y me pregunto si sucede lo mismo con los padres y los hijos en Krypton. Clark: Excepto porque él no es mi padre. Tú lo eres. Jonathan: [Infeliz] Sí. Soy el padre que te dio la espalda cuando más lo necesitabas. Soy el padre que te obligó a marcharte. Mi padre nunca habría hecho eso. Jonathan mira las fechas en la tumba de Hiram Kent: 24 Enero 1924 - 22 Diciembre 1980. Jonathan: Ojalá tuviera su fuerza y su sabiduría. Clark: Papá, las tienes. Jonathan: Clark, ya no sé cómo protegerte. Clark: Ese no es tu trabajo. Tu trabajo consiste en enseñarme a protegerme a mí mismo. Pero eso no significa que no te necesite, igual que mamá. Volvamos a casa. Jonathan respira hondo y sale del cementerio con Clark.
Lana y Lex están sentados uno frente al otro a ambos lados de la mesita del café en el estudio de Lex. Noche. El fuego arde en la chimenea mientras repasan las cuentas del Talon. La habitación está en silencio. Lex: Me doy cuenta de que pagar las cuentas del Talon no es uno de tus intereses principales, por lo que supongo que pasa algo más. Lana: [Con una sonrisa forzada] No, no, todo está bien. Lana coge el bolso y se dirige hacia la salida. Se para junto a la puerta cuando Lex sigue hablando. Lex: Lana, sabes que puedes contarme lo que sea. Lana se vuelve y le mira, tratando de decidir si se queda o se va. Finalmente termina cediendo y se sienta de nuevo en el sofá frente a él. Lana: Me gustaría creer que la gente puede cambiar, pero... [Empieza a llorar] Pero estoy empezando a perder la fe. Lex: ¿Estás hablando de Clark? Lana: [Asiente, limpiándose las lágrimas] El, vino al Talon hace un rato. Y me besó. Lex: Te besó. Lana: Sí. Lex: ¿No es lo que querías? Lana: Yo no... [Lana respira hondo tratando de reprimir los sollozos] No lo sé. Lex se levanta levanta y se acerca a ella, poniéndole la mano en la espalda para consolarla. Lex: Mira, me temo que estoy un poco desilusionado en lo que a los romances se refiere. Lo único que sé acerca de las relaciones es que normalmente alguien sale herido. Lana: Y no crees que pueda confiar en Clark para que no pase eso. Lex: No creo que tenga nada que ver con la confianza. Es como dice el poeta alemán Rilke, "Una persona no es lo que dijo durante la última conversación, sino lo que ha sido a lo largo de toda la relación." Lana mira al suelo y luego a Lex, infeliz.
Martha de pie en mitad del granero. Noche. Los policías se han marchado, pero todo sigue en desorden. Clark y Jonathan entran. Clark: ¿Mamá? Martha: Oh, gracias a Dios que habéis vuelto. Clark: ¿Qué ha pasado? Martha: Ha venido el FBI y lo han destrozado todo. Clark: ¿Qué querían? Martha: No lo sé, pero tenían una orden de registro, y lo único que falta es la llave. Clark se acerca a la caja de aparejos, aterrorizado. La abre y descubre que está vacía. Clark: Tengo que encontrarla. Si descubren lo que es en realidad... Jonathan: No importa, Clark. Clark: [Tira la caja al suelo] ¡¿Cómo puedes decir eso?! Jonathan: Porque no encontraron lo que buscaban. Jonathan sujeta la llave. Martha y Clark intercambian una mirada de asombro. La escena se desvanece.
Plano exterior de la mansión Luthor. Noche. Lex está sentado frente a la chimenea, hablando con unos socios Lex: Tenemos que reducir los costos. (Nota del traductor: En alemán en el original) Clark entra sin llamar. Clark: ¡Lex! Lex: Clark, estoy en mitad de algo. ¿Puedes esperar? Clark: El FBI acaba de registrar nuestra granja. Lex: Señores es tarde, hablaremos mañana. (Nota del traductor: En alemán en el original) Los hombres se levantan y se marchan. Lex: [A Clark] ¿Tienes idea de por qué lo hicieron? Clark: No lo dijeron, pero tengo la impresión de que tiene algo que ver con tu padre. Lex se acerca a la chimenea. Lex: Clark, no puedo imaginar a mi padre en la lista de los Hombres de Confianza del FBI, pero me gustaría saber por qué crees que está interesado en la granja. Lex mueve los troncos con un atizador. Clark: Hablé con él hoy. Estaba diciendo toda clase de locuras, que yo podía darle respuestas acerca de las cuevas. Lex: [Se vuelve hacia Clark] ¿Y puedes? Los métodos de mi padre suelen ser cuestionables, pero normalmente hay un grano de verdad en su locura. Clark: Tu padre está tan obsesionado con esas cuevas que se imagina cosas que no existen. Lex: Clark, me alegro de que me lo hayas contado. Significa mucho para mí, que confíes en mí lo suficiente como para dejarme ayudar. Clark: ¿Hay algo que no me estés contando? Lex: [Evita responder] ¿Y qué sería, Clark? [Pausa] Lo comprobaré. Corte a Lex conduciendo por una carretera polvorienta hacia el camión del FBI. Sale del coche y se dirige hacia uno de los agentes que está en el exterior. Lex: ¿Qué demonios estaban haciendo entrando así en la granja de los Kent? Agente: Tranquilo. Está dispuesto a desvelar nuestra tapadera, ¿no? Entre. Lex pasa al interior del trailer y el agente cierra la puerta. Agente: Si quisiera investigar a Clark Kent en serio, usted no tendría nada que decir al respecto. Lex: ¿No eran sus hombre? Agente: No solemos entrar en las casas. ¿Qué pasa con ese chico para que trate de protegerle? En el exterior vemos a Clark llegando a super-velocidad hasta el coche de Lex. Se da cuenta de la presencia del camión al final de la carretera, y mira a través de la pared con la visión de rayos-X. Ve a Lex hablando con uno de los policías y el micrófono pegado a su pecho. Aguza su super-oído para escuchar la conversación. Agente: Mire, Luthor, este es mi espectáculo. ¿Tengo que recordarle que fue usted quien vino a nosotros? Lex: Como si hubiera tenido otra elección. Agente: Ya sabe cuál es el trato. El FBI no está interesado en ningún granjero, sino en su padre. Ahora váyase para que podamos hacer nuestro trabajo. Corte a Lex alejándose del trailer mientras este se marcha. Levanta el mando a distancia del coche y abre las puertas. Clark aparece justo cuando llega hasta el vehículo y le sujeta por los hombros, obligándole a volverse y golpeándole la espalda contra el coche. Clark: [Furioso] ¡No es tu padre quien está colaborando con el FBI, sino tú! Lex: Clark, tienes que confiar en mí. Clark: Lo hice. Clark le abre la camisa y le quita el micrófono del pecho. Clark: Eso fue un error. [Empieza a alejarse] Lex: Clark, ¡lo estás entendiendo mal! Mira, esto no tiene nada que ver contigo! ¡Vamos a por mi padre! [Clark se detiene y se vuelve] Intentó hacerme responsable de los asesinatos en los Laboratorios Metron, así que fui a los federales y les ofrecí un trato. [Clark se gira de nuevo y Lex se acerca a él] Le he dado la oportunidad de mostrarme cómo es en realidad, una y otra vez, y ahora me doy cuenta de que lo ha hecho. Se merece lo que le espera. Clark: Y no te importa invadir la privacidad de los demás en el proceso. Lex: Clark, no fue el FBI quien registró la granja. Mi padre pudo haber mandado a sus propios hombres haciéndose pasar por ellos. La cuestión es por qué. Clark: ¡A lo mejor tiene que ver contigo! ¡Puede que te esté avisando de que te retires! Lex: Si las cosas son así, siento mucho que te hayas visto involucrado, aunque creo que ya lo estabas. Clark: ¿A qué te refieres? Lex: ¿Conoces bien a un tal Dr. Virgil Swann? Clark: [Trata de ocultar su sorpresa] ¿Qué te hace pensar que le conozco? Lex: Bueno, según el FBI mi padre fue a hablar con él. Y le encontró gracias a ti. Al parecer habéis estado intercambiando mails. Clark: Está estudiando los dibujos de las cuevas. Lex: Clark, no sé cómo te has metido en esto, pero ahora tienes a dos millonarios muy interesados en ti y en las cuevas. Ellos son tus enemigos, no yo. Clark no responde.
Plano exterior del edificio de Virgil Swann. Clark entra en la habitación donde el Dr. Swann está esperando. Está furioso. Clark: ¡Me ha traicionado! Swann: Hola, Kal-El. Clark: [Molesto] Me llamo Clark. Swann: ¿Piensas que te traicioné porque tuve un encuentro con Lionel Luthor? Clark: Hizo algo más que encontrarse con él. Accedió a ayudarle. Swann: No te he traicionado, Kal-El. Te prometí que tu secreto nunca saldría de este edificio, y no lo ha hecho. He hecho un trato con Lionel Luthor pensando en tus intereses. Clark: Lo único que ha hecho ese hombre es traer dolor a mi familia. Swann: ¿Fue él quien causó la explosión en la granja? ¿Te obligó a marcharte como un loco a Metrópolis? [Niega con la cabeza] Abrí la puerta a tu herencia porque pensé que estabas preparado, pero tus acciones durante el último año me han demostrado que estaba equivocado. Clark: Usted no lo entiende. Había otro mensaje en la nave, de mi padre biológico. Dijo que me mandaba aquí para conquistar. ¿Sabe si eso es cierto? Swann: Yo no tengo todas las respuestas. Pero los dos estamos juntos en este viaje, Kal-El. Clark: [Se vuelve, asustado] No me llame eso, por favor. ¡Ni siquiera sé quién es ese! Swann: A menudo los padres quieren para sus hijos cosas con las que estos no están de acuerdo. La lucha es tan vieja como la humanidad. Clark: [Se vuelve hacia Swann] Excepto porque yo no soy... humano. Swann: La humanidad no es sólo una cuestión de biología. Clark: Usted no conoce a Jor-El. Todo lo que dijo ha sucedido. Mi padre hizo un trato con él para salvarme, y ahora le está matando. Swann: Pero cuanto más sigas por este camino mayor será el riesgo de que les expongas tu secreto, no sólo a los Luthors, sino al mundo. Clark: [Desesperado] No puedo dejar que mi padre muera por mis errores. Swann: [Pausa. Reacio] Bueno, si esa es tu decisión entonces hay algo más que debería mostrarte. [Levanta la voz] Activar pantalla. Una gran pantalla aparece tras el Dr. Swann. En ella vemos varias filas de símbolos kryptonianos, moviéndose en direcciones opuestas. Clark lee el mensaje. Clark: Dice, "Estoy esperando." Debe ser de Jor-El. Swann: Ese mensaje no vino de las estrellas. Se originó aquí en la Tierra. Pero creo que no va dirigido a ti, Kal-El. Clark se queda sin palabras.
La llave emite una luz dorada desde el interior de la caja de herramientas en el granero. Noche. Jonathan entra y la luz desaparece. Abre uno de los cajones y saca el disco. Lo observa con seriedad durante un momento y luego se marcha. La escena se desvanece.
Clark entra en la casa por la puerta principal. El caos sigue reinando por todas partes, con las lámparas en el suelo y los muebles volcados. Clark: ¡¿Papá?! [Entra en el salón, donde Martha está empezando a ordenarlo todo] Mamá, ¿dónde está papá? Martha: Se ha ido de nuevo, Clark. No seas muy duro con él. Ya no puede hacer las cosas que hacía antes. Clark: [Con urgencia] Mamá, creo que no es tan sencillo. Fui a ver al Dr. Swann. Cree que Jor-El está tratando de ponerse en contacto con alguien, mamá, y no soy yo. Y la forma en que ha estado actuando papá.... creo que recibe mensajes por medio de la llave. Martha: ¿Y qué quiere Jor-El de tu padre? Clark: No lo sé, pero me dijo que Jor-El está esperando algo. ¿Sabes adónde ha ido papá?
Lionel habla con Tobin en las cuevas. Lionel: ¿Registraron cada centímetro de esa granja? Tobin: Sí, señor. Lionel: ¿Está seguro? Tobin: Sí, señor. Le aseguro que no está allí. Jonathan entra en la cueva empuñando un rifle. Jonathan: Fuera todo el mundo. Fuera. ¡Vamos! ¡Ya! Cuando ven el arma todos los trabajadores que se encontraban en la cueva se dirigen hacia la salida presas del pánico. Jonathan: ¡Todo el mundo fuera ahora mismo! Jonathan amartilla el rifle y dispara a uno de los ordenadores portátiles, haciéndolo saltar por los aires. Jonathan: ¡He dicho que todo el mundo fuera! Todos se marchan menos Lionel. Lionel: ¿Qué... Jonathan: [Amartilla el arma de nuevo y apunta a Lionel] No tiene derecho a estar aquí. Lionel: Sí bueno, creo que el Servicio Estatal de Parques no está de acuerdo. Jonathan: [Se acerca con gesto amenazador] Usted quiere algo que no le pertenece y no voy a permitir que lo consiga. Lionel: En el mundo existen algunas cosas que son demasiado valiosas como para pertenecer a una única persona. Jonathan le golpea el pecho con el rifle, usándolo para empujarle contra el cristal enfrente del agujero en la pared. Jonathan: Estoy harto de hablar con usted. Este es el último aviso. Aléjese de mi hijo. Lionel: Si hubiera educado a su hijo como yo eduqué al mío ahora no tendría que protegerle. Uno no nace siendo débil. Se aprende. Y Clark lo aprendió de usted. Jonathan pierde la paciencia y le da un puñetazo a Lionel, haciendo que gima y se doble sobre sí mismo. Mientras está agachado Lionel responde con un codazo al estómago de Jonathan. Le pone las manos en el pecho y le empuja hacia atrás hasta que los dos caen al suelo, volcando un estante y haciendo que todos los aparatos caigan al suelo con una lluvia de chispas. Jonathan y Lionel siguen peleándose mientras unas luces rojas y blancas empiezan a brillar por toda la cueva. Jonathan le da otro puñetazo en la cara, tirándole al suelo. Lionel le agarra del brazo tratando de ponerse de pie, pero Jonathan lo aparta. Lionel aterriza sobre su espalda y Jonathan se lanza sobre él, pero Lionel levanta el pie y le aparta de una patada en el pecho. Lionel consigue ponerse finalmente de pie y obliga a Jonathan a levantarse, para darle un cabezazo a continuación. Jonathan se queda confuso durante un momento, el tiempo suficiente como para que Lionel le arroje contra una de las pantallas de cristal, que se rompe en mil pedazos, haciendo que choque contra la pared de la cueva. Lionel se acerca nuevamente a él y le da otro puñetazo. Luego le pone el pulgar sobre el ojo y empieza a apretar con fuerza. Mientras Jonathan sigue peleándose con Lionel la llave empieza a brillar a través de la tela de la chaqueta. Lionel se da cuenta y le mete la mano en el bolsillo, cogiendo el disco. Jonathan le da un golpe en la mano, obligándole a soltarla y mandándola al otro lado de la cueva. Lionel se tira al suelo tratando de cogerla, pero Jonathan le sujeta de las piernas y tira de él hacia atrás. Luego se sube encima de él y le agarra la mano justo antes de que pueda alcanzarla. Lionel extiende la otra mano tratando de hacerse con ella y entonces se detiene asombrado, mirando el disco que comienza a elevarse en el aire. Los símbolos brillan con tonos amarillos, rojos y azules. El disco vuela hacia la pared a través del agujero en el panel de cristal, aterrizando directamente en la incisión octogonal. Vemos cómo el aire alrededor del mismo se distorsiona, debido a la energía que desprende, y escuchamos un sonido muy alto. Jonathan pone el brazo alrededor de la garganta de Lionel y la otra mano en la parte superior de su cabeza, como si estuviera a punto de romperle el cuello. Clark llega a super-velocidad y se da cuenta de lo que sucede. Clark: ¡Papá! [Se acerca a Jonathan] ¡Papá! Clark le aparta de Lionel y le empuja contra la pared. Lionel sigue en el suelo tratando de recuperar el aliento. Clark: ¿Qué estás haciendo? ¡No estás pensando con claridad! Jonathan: Es la única forma de que estés a salvo. Tobin y otros de los hombres de Lionel entran en la cueva y apuntan a Jonathan con sus armas. Jonathan: [A Lionel] A menos que quiera explicar a la policía por qué ha registrado mi granja ilegalmente le sugiero que me deje salir de aquí. Lionel hace una pequeña pausa. Lionel: [A los hombres] Atrás. Uno de los técnicos también ha entrado en la cueva y está mirando la pared. Técnico: [Pasmado] Señor, será mejor que venga a ver esto. Lionel se acerca a la pared seguido de dos de sus hombres. Se da cuenta de que el agujero está sellado de nuevo. Lionel: [Asombrado] El disco está en la pared. Tiene que estarlo. Jonathan: [En voz baja] ¿Dónde está, Clark? Clark: [Tan asombrado como Lionel] Yo no la tengo.
Clark está en el exterior de la granja empujando una carretilla hacia el granero. Lana llega en su coche. Clark suelta la carretilla y se vuelve mientras ella baja del vehículo. Clark: [Se acerca a ella] Hola. Lana: Sí, eh... [Pasa junto a él] Sé que tienes muchas cosas en la cabeza ahora mismo, pero... creo que las cosas quedaron un poco raras el otro día. Clark camina junto a ella Clark: Sé que he estado actuando de una forma que resulta un poco extraña de entender pero, Lana, mis sentimientos hacia ti no han cambiado en todo este tiempo. Lana: Supongo que hay una parte de mí que lo sabe, pero es como dice Lex, una persona no es lo que dice en un momento dado. Es quien ha sido todo el tiempo. Clark: ¿Lex? ¿Qué tiene que ver con esto? Lana se para y se vuelve para mirarle. Lana: Confío en él y en sus consejos. Sólo quiere lo mejor para nosotros. Clark: Lana, ¿cuántas veces hemos estado aquí evitando que pase lo que los dos queremos? Lana: Eso es porque cada vez que me dejas acercarme luego me haces más daño cuando te marchas. No puedes seguir cambiando las reglas. Clark: Lo siento, Lana, nunca pretendí hacerte daño. Pero te prometo que esta vez no voy a marcharme. Lana: [Rápidamente] Pero tal vez yo sí. [Clark se detiene sorprendido] ¿Sabes eso que decía tu padre acerca de mirar hacia atrás en su vida y sentir que se ha perdido algo? Clark, he estado tan obsesionada contigo, tratando de averiguar si podíamos estar juntos, que tal vez haya dejado pasar algunas oportunidades. Clark: [Herido] Como ver a otras personas. Lana: No. No, me refiero a todo. Y hasta que aclare mis ideas no puedo seguir haciendo esto. No es justo para ninguno de los dos. Clark baja la vista sin decir nada, incapaz de responder. Lana vuelve al coche y le mira mientras entra en él y enciende el motor. El la observa arrepentido. Corte a conduciendo el tractor por uno de los campos, tirando de un remolque cargado de fardos de heno. Cuando llega a la verja donde se encuentra Clark apaga el motor y se baja. Jonathan: ¿Clark? Lana no se ha quedado mucho tiempo. Clark: No. Jonathan: ¿Estás bien, hijo? Clark: Sí. Papá, tenemos que hablar de lo que pasó en la cueva. Jonathan: Lo sé. Clark: Siempre me has dicho que tengo que tener cuidado con Lionel Luthor y vas tú y... ¿Por qué bajaste allí con la llave? Jonathan: No estoy seguro. Es como si algo me obligara, es la única forma en que puedo explicarlo. Clark: Papá, sé que todo esto se debe al trato que hiciste con Jor-El. Y durante todo este tiempo he pensado que sacrificaste tu salud para traerme a casa. Pero es más que eso, ¿verdad? Jonathan: Clark, mira... en los últimos días he hecho cosas de las que no me siento orgulloso. Pero no las hizo Jor-El, sino yo. Jonathan se vuelve y se dirige hacia el tractor. Clark: ¿Qué está esperando Jor-El? Jonathan: [Se detiene pero no se vuelve] ¿Cómo sabes eso? Clark: El Dr. Swann. Papá, ¿qué le prometiste? Jonathan: [Se gira para mirarle] Eso no es asunto tuyo, Clark. Clark: Papá, si no fuera por mí nunca habrías tenido nada que ver con Jor-El. Vamos, ¿por qué no me dejas ayudar? Jonathan: Clark, siempre te he dicho que tienes que aceptar la responsabilidad por tus propias decisiones. ¿Por qué no me dejas que yo haga lo mismo? Clark: Porque ahora estamos los dos en el punto de mira de Lionel. ¿Y qué vamos a hacer cuando consigan sacar la llave de la pared? Jonathan: No está allí, Clark. Clark: ¿La cogiste tú? Jonathan: No. Pero está ahí afuera, en alguna parte. Clark le mira nervioso.
El Dr. Swann está en su oficina mirando una pequeña caja adornada que tiene la tapa abierta. Vemos la llave en el interior. Su expresión es una mezcla de fascinación y excitación. La escena se desvanece.
Música interpretada por:
"One In A Blue Moon" de Edie Brickell, Volcano __________________________________________________________________________________
Trascripción: Kerrplop
|